Agence de traduction AgroLingua

Agence de traduction spécialisée dans le domaine agricole

Traductions assermentées

Toutes les traductions ne sont pas des traductions assermentées. Les traductions assermentées sont en fait des traductions certifiées conformes par un traducteur assermenté et revêtent donc un caractère officiel.

Les traductions assermentées doivent être effectuées par un traducteur assermenté dans le pays pour lequel le document doit être traduit. La traduction est donc plus complexe que vous ne le pensez.



Vous souhaitez en savoir plus sur ce qu’AgroLingua a à vous offrir ? Alors, demandez-nous un devis sans engagement.

Demander un devis sans engagement


Que sont les traductions assermentées ?

Comme indiqué plus haut, les traductions assermentées ne peuvent être réalisées que par un traducteur assermenté. Les traductions effectuées par ce traducteur revêtent alors un caractère légal. Le traducteur est inscrit auprès de l’Annuaire des interprètes ou traducteurs assermentés ou auprès d’un organisme étranger correspondant. Ce traducteur a été assermenté auprès d’un tribunal.

Tout traducteur assermenté est tenu d’être enregistré auprès d’un tribunal au minimum. La traduction devient assermentée quand le traducteur y appose sa formule de certification, sa signature et son sceau.

Un traducteur assermenté doit être titulaire d'un diplôme délivré par un institut de formation à la traduction reconnu. Comme le traducteur est rattaché à un tribunal, il doit également prêter un serment professionnel. Le traducteur doit renouveler son assermentation tous les cinq ans. Dans le cas contraire, l’assermentation n’est plus valable.


Quand avez-vous besoin d’une traduction assermentée ?

On estime souvent que tous les documents juridiques doivent être traduits par un traducteur assermenté. Cela n'est toutefois pas correct. Une traduction juridique peut être assermentée uniquement à partir du moment où vous en avez besoin pour un organisme officiel. Pensez par exemple aux documents suivants :

  • Les documents juridiques pour les procédures judiciaires ;
  • Les diplômes ;
  • Les testaments.

Vous ne savez pas exactement si vous avez besoin d’une traduction assermentée ? En cas de doute, AgroLingua conseille de se renseigner auprès de l’instance demandeuse si cela est réellement nécessaire.


Traductions assermentées effectuées par AgroLingua

Avez-vous besoin d’une traduction assermentée de vos documents ? Chez AgroLingua, vous êtes au bon endroit. Nous sommes spécialisés dans la traduction de textes pour le secteur agricole, y compris les traductions assermentées.

Afin de livrer une traduction avec meilleure qualité possible, nous travaillons exclusivement avec des locuteurs de langue maternelle. Comme nos traducteurs ont une affinité avec le secteur agricole, ils en connaissent le jargon spécifique.


Les possibilités d’AgroLingua

Vous souhaitez plus d’informations sur les services de traduction d’AgroLingua ? Nous serions ravis de vous rencontrer en personne. N’hésitez pas à nous contacter !