Traductions d’imprimés

Faites traduire vos imprimés par des professionnels

Traductions d’imprimés

Même à l’ère du numérique, les affiches, les brochures, les guides de produits et autres documents imprimés sont idéaux pour faire connaître votre entreprise ou vos produits aux clients. Si vous êtes actif à l’étranger, vous voudrez sans doute vous présenter dans la langue du pays concerné. Une bonne traduction est donc indispensable, puisqu’elle vous permet d’atteindre un public cible plus large et d’améliorer la notoriété de votre marque. L’agence de traduction AgroLingua collabore avec des traducteurs qui connaissent votre secteur d’activité et votre produit, ont de l’expérience dans la traduction de supports marketing et livrent de ce fait des imprimés parfaitement traduits.


Offerte aanvragen

Traduire des imprimés : un métier à part entière

Pour donner une image aussi bonne et professionnelle que possible de votre entreprise, les slogans publicitaires et autres textes doivent être clairs, précis et attrayants. Vous voulez naturellement aussi éviter les traductions littérales avec des expressions inadéquates et des constructions de phrases qui font grincer des dents. C’est pourquoi AgroLingua ne travaille qu’avec des copywriters expérimentés dans la traduction de supports marketing. Ils osent se détacher du texte source sans compromettre les informations, le contexte et le message des imprimés. De plus, nos traducteurs sont toujours des locuteurs natifs qui connaissent les nuances de leur langue et savent ce qu’implique la traduction d'imprimése textes marketing.


Lorsque nous traduisons des imprimés, nous tenons également compte de la mise en page originale. Par exemple, une traduction trop longue peut avoir comme conséquence que le texte sorte du cadre ou que les mots soient mal coupés. Nos traducteurs veillent donc toujours à ce que les traductions s’intègrent à la mise en page originale. Si vous le souhaitez, nous pouvons également vérifier les épreuves ou les fichiers et adapter les traductions à l’espace disponible.


Traduire des imprimés : notre méthode de travail

Les traducteurs d’AgroLingua traduisent vos impriméspublicités de et vers l’anglais ou toute autre langue avec le plus grand soin. Pour garantir la qualité de la traduction, nous travaillons selon les étapes suivantes :


  • Les imprimés à traduire nous sont livrés ;
  • Nous recherchons le traducteur qui répond au mieux à vos attentes et à celles de votre entreprise ;
  • Nos traducteurs professionnels se mettent au travail pour vous ;
  • Une fois que les textes destinés aux imprimés sont prêts, ils sont vérifiés par un deuxième traducteur ;
  • Les traductions vous seront envoyées pour que vous puissiez donner votre avis.

  • Résultat : des imprimés professionnels qui présentent parfaitement votre produit à un groupe cible international.


    Découvrez par vous-même les avantages d’AgroLingua

    Vous souhaitez plus d’informations sur les services de traduction d’AgroLingua ? Nous serions ravis de vous rencontrer en personne. N’hésitez pas à nous contacter !