Traductions médicales

TRADUCTIONS SÉCURISÉES POUR LE SECTEUR MÉDICAL

Traductions médicales

Les textes médicaux s'adressent à un large public ; le sujet et l'usage peuvent être très divers, le public lecteur est très varié et les exigences imposées aux traductions médicales sont très différentes.

Les textes médicaux regorgent parfois de concepts et de termes spécialisés, qui sont difficilement accessibles à un public non expert. C'est le cas, par exemple, des documents destinés aux professionnels de la santé. Cependant, il existe aussi des textes médicaux destinés aux profanes, qui nécessitent une traduction claire et surtout compréhensible.


Demander un devis 


Contexte médical

Le secteur de la traduction médicale couvre un spectre très large. Outre les traductions dans le domaine médical, nous nous tenons à votre disposition pour les traductions pharmaceutiques. Nous avons également une grande expérience dans le domaine des technologies médicales et des soins de santé. Un réseau de centaines de traducteurs nous permet de traiter avec professionnalisme les missions dans tous les domaines médicaux et dans toutes les langues.

La traduction de documents médicaux professionnels implique bien plus qu'une simple traduction. Une connaissance approfondie des langues peut parfois suffire. Si un traducteur ne comprend pas entièrement le texte ou ne connaît pas un terme médical, cela peut avoir de lourdes conséquences. Pour cette raison, nous avons recours à des traducteurs ayant une formation médicale pour traduire vos textes médicaux dans d'autres langues. Qu'il s'agisse d'une notice de médicament ou d'une description de produit, de rapports médicaux ou d'une brochure d'hôpital.


One-Stop-Shop

Dans la plupart des cas, un texte à caractère médical, tel qu'une notice de médicament, doit être traduit directement en plusieurs langues. L’agence de traductions AgroLingua propose à chaque client ses services sous forme de one-stop-shop. Nous pouvons donc traduire immédiatement un texte source en plusieurs autres langues, par exemple en allemand, anglais, français, espagnol, néerlandais, russe ou dans une autre langue.

L’agence de traductions AgroLingua se conforme aux normes de qualité ISO 9001 et ISO 17100 les plus élevées possible en Europe et aspire ainsi à fournir des traductions parfaites. Nous nous distinguons par la livraison, dans les délais impartis, de traductions de qualité, une communication claire, des engagements clairs et un excellent rapport qualité-prix.


Traductions médicales effectuées par AgroLingua

AgroLingua traduit les textes médicaux avec le plus grand soin. Pour ce faire, nous suivons les étapes suivantes :

  1. Le texte médical nous est livré ;
  2. Nous cherchons le traducteur le plus approprié à votre demande ;
  3. Nos traducteurs se mettent au travail ;
  4. Le processus de traduction est en cours ;
  5. Une fois la traduction prête, elle est vérifiée par un deuxième traducteur ;
  6. La traduction vous est envoyée pour que vous puissiez donner votre avis.


Découvrez par vous-même les avantages d’AgroLingua

Vous souhaitez en savoir plus sur les services d’AgroLingua ? Nous restons à votre disposition. N’hésitez pas à nous contacter !