Traduire des spécifications de produit

INTERNATIONALISER AVEC DES SPÉCIFICATIONS DE PRODUITS TRADUITES

Traduire des spécifications de produit

Pour la plupart des produits, les spécifications telles que le contenu, la composition et la durée de conservation du produit doivent figurer sur les étiquettes et les notices. Cela s’applique également aux informations relatives aux éventuelles mesures de précaution. Pour les aliments et les médicaments en particulier, il est primordial que les vendeurs et les consommateurs finaux connaissent exactement leur contenu. Outre la dénomination, la description et les ingrédients du produit, ces spécifications peuvent également comprendre des informations sur les allergènes, l’emballage, les valeurs nutritionnelles et la durée de conservation. Les entreprises qui font des affaires à l’étranger doivent s’assurer que les spécifications de produit sont traduites dans la langue du pays concerné. Bien sûr, aucune erreur ne peut se glisser dans la traduction de ces informations cruciales, mais grâce à l’agence de traduction AgroLingua vous n’avez pas à vous en soucier parce que nos traducteurs sont non seulement très compétents, mais ils travaillent aussi toujours avec le plus grand soin.


Demander un devis

Traduire des spécifications de produit : un métier à part entière

Les fabricants qui souhaitent exporter leurs produits des Pays-Bas vers d'autres pays doivent également faire face aux obligations (légales) locales et à d'autres circonstances. Par exemple, la traduction littérale de la dénomination du produit sur une étiquette n’est pas toujours possible parce qu’elle a une signification différente dans le pays cible et prête donc à confusion. Il incombe principalement au fabricant d’adapter les spécifications aux exigences locales, mais l’agence de traduction AgroLingua vous conseillera volontiers à ce sujet.

Il est donc clair que la traduction de spécifications de produit doit faire l’objet d’un soin particulier. Ainsi, les traducteurs doivent connaître les exigences légales et la terminologie consacrée tout en étant capables de formuler correctement les instructions. C’est pourquoi, pour la traduction de spécifications de produit, l’agence de traduction AgroLingua fait toujours appel à des locuteurs de langue maternelle qui connaissent parfaitement les exigences du pays concerné.


Traduire des spécifications de produit : notre méthode de travail

Les traducteurs d’AgroLingua traduisent vos spécifications de produit de et vers l’anglais ou toute autre langue avec le plus grand soin. Pour garantir la qualité de la traduction, nous travaillons selon les étapes suivantes :


  • Les spécifications de produit à traduire nous sont livrées ;
  • Nous recherchons le traducteur qui répond au mieux à vos attentes et à celles de votre entreprise ;
  • Nos traducteurs professionnels se mettent au travail pour vous ;
  • Une fois que les textes destinés aux spécifications de produit sont prêts, ils sont vérifiés par un deuxième traducteur ;
  • Les traductions vous seront envoyées pour que vous puissiez donner votre avis.

  • Résultat : une traduction des spécifications de produit qui répond aux exigences locales (légales) et qui transmet les informations de manière claire.


    Découvrez par vous-même les avantages d’AgroLingua

    Vous souhaitez plus d’informations sur les services de traduction d’AgroLingua ? Nous serions ravis de vous rencontrer en personne. N’hésitez pas à nous contacter !