Traduire une boutique en ligne

PROMOUVOIR VOS PRODUITS À L'ÉCHELLE INTERNATIONALE

Traduire une boutique en ligne

Si vous souhaitez vendre vos produits non seulement dans votre propre pays, mais aussi à l’étranger, il n'y a qu'une seule solution : placer votre entreprise sur la carte internationale avec une boutique en ligne multilingue. Mais, ne vous y méprenez pas : la traduction d’une boutique en ligne n’est pas chose aisée.

Les clients potentiels sont plus enclins à passer du temps sur votre boutique en ligne, si elle est rédigée ou traduite dans leur propre langue. Dans un tel cas, ils auront plus tendance à vouloir acheter. De cette manière, vous toucherez non seulement un groupe cible plus large, mais votre chiffre d'affaires augmentera également. Cependant, c'est plus facile à dire qu'à faire. Si vous prenez l'initiative de traduire votre boutique en ligne, que vous le fassiez vous-même ou avec quelqu'un que vous connaissez, il y a de fortes chances que le résultat souhaité ne soit pas atteint.


Demander un devis sans engagemen


Il est préférable de confier cette tâche à une agence de traductions disposant de traducteurs professionnels. Les traducteurs expérimentés de l'agence de traductions AgroLingua savent exactement comment gérer de telles tâches.


Votre boutique en ligne apparaît plus rapidement dans les résultats de recherche

Pour la traduction de votre boutique en ligne, vous souhaitez que chaque traduction se lise comme un texte original. Vous confiez la traduction de ces textes à AgroLingua ? Vous pouvez être certain que la traduction est optimisée pour figurer en tête dans les résultats des moteurs de recherche.

En outre, les textes, slogans et concepts doivent être corrects, précis, clairs et attrayants. AgroLingua emploie des traducteurs qui ont de l’expérience avec la traduction de boutiques en lignes et d’autres environnements en ligne identiques et qui sont des locuteurs de langue maternelle. Nos traducteurs maîtrisent les nuances de la langue et possèdent un style de rédaction créatif. En outre, ils sont à l’aise dans le secteur agricole et ont des affinités avec les produits vendus dans votre boutique en ligne. Ils peuvent ainsi adapter la traduction de votre boutique en ligne en fonction du groupe cible et fournir des traductions de qualité.


Traduire une boutique en ligne : une procédure spéciale

Lors de la traduction d'une boutique en ligne, il faut aussi tenir compte de la mise en page sur le site original. Par exemple, une traduction trop longue peut entraîner un décalage du texte, qui sort alors de l’encadré ou une césure incorrecte des mots. Ces détails confèrent une présentation peu professionnelle à votre boutique en ligne.

Les traducteurs de AgroLingua veillent toujours au respect de la mise en page du texte original. La traduction d’une boutique en ligne exige un mode de travail particulier et des instruments spécialisés, comme des logiciels de traductions assistés par ordinateur, des listes de terminologie et des guides de style comprenant les préférences (formules standard, abréviations, termes souhaités). AgroLingua se tient également à votre disposition pour ce type de prestations !


Traductions d’une boutique en ligne par AgroLingua

AgroLingua se charge des traductions de boutiques en ligne avec le plus grand soin. Pour ce faire, nous suivons les étapes suivantes :

  1. Les textes à traduire pour la boutique en ligne nous sont livrés ;
  2. Nous cherchons le traducteur le plus approprié à votre demande ;
  3. Nos traducteurs se mettent au travail ;
  4. Le processus de traduction est en cours ;
  5. Une fois la traduction prête, elle est vérifiée par un deuxième traducteur ;
  6. La traduction vous est envoyée pour que vous puissiez donner votre avis.

Découvrez par vous-même les avantages d’AgroLingua

Vous souhaitez en savoir plus sur les services d’AgroLingua ? Nous restons à votre disposition. N’hésitez pas à nous contacter !