Traduire des FDS

DES TRADUCTIONS CERTIFIÉES DE HAUTE QUALITÉ

Traduire des FDS

La sécurité est un point important ! très important ! Pour cette raison, une fiche de données de sécurité (FDS) doit toujours être formulée correctement, jusque dans les moindres détails. Toute personne qui, en tant qu'importateur ou producteur, commercialise (à l’étranger) une substance ou une préparation dangereuse doit fournir aux utilisateurs professionnels une fiche de données de sécurité.

La fiche de données de sécurité (FDS ou en anglais MSDS - Material Safety Data Sheet) est comparable à la fiche internationale de sécurité chimique (ICSC ou International Chemical Safety Cards). Le document est destiné à fournir les informations, données et recommandations nécessaires lors de la manipulation de substances et de mélanges. Par exemple, des mesures peuvent être prises pour protéger la santé, l'environnement et la sécurité au travail. De plus, une FDS reprend toutes les propriétés du produit. Le document contient également des informations sur le stockage en toute sécurité, l'élimination des substances, les dangers et la composition chimique.


Demander un devis

Locuteurs de langue maternelle avec connaissances techniques

Un fournisseur doit remplir soigneusement une FDS, par mesure de sécurité, mais également de par la loi. Toute information manquante ou incorrecte peut entraîner un danger pour les collaborateurs. L’agence de traduction AgroLingua est certainement consciente qu'une FDS doit être traduite très soigneusement, car une mauvaise utilisation des produits chimiques peut avoir des conséquences graves, voire mortelles. Il est donc essentiel que le texte original soit traduit correctement, mot pour mot.

Pour ces textes, nous faisons appel uniquement à des traducteurs techniques familiarisés avec le sujet. Ces traducteurs doivent posséder des connaissances approfondies dans le domaine chimique et technique et être familiers avec les notions de base. En outre, certains pays étrangers peuvent avoir des exigences différentes en termes d’importation de produits chimiques. Dans ce cas, une fiche de données de sécurité différente doit être utilisée. Ces aspects doivent également être pris en compte dans la traduction. Par conséquent, seuls les traducteurs techniques qui vivent en tant que locuteurs natifs (de langue maternelle) dans le pays concerné et qui sont donc au courant des lois et réglementations locales sont éligibles pour de telles missions.


Une procédure stricte

Dans la plupart des cas, un texte comme une FDS doit être traduit directement en plusieurs langues. L’agence de traductions AgroLingua propose à chaque client ses services sous forme de one-stop-shop. Nous pouvons donc traduire immédiatement un texte source en plusieurs autres langues, par exemple en Néerlandais, Anglais, Français, Allemand, Espagnol, Russeou dans une autre langue. Pour la traduction de ce type de documents, nous suivons une procédure stricte pour répondre aux exigences élevées. Cette procédure comprend des directives pour la préparation, la recherche terminologique et la création de glossaires spécifiques au client.


Traductions de FDS par AgroLingua

AgroLingua traduit les FDS avec le plus grand soin. Pour ce faire, nous suivons les étapes suivantes :

  • Les textes nous sont livrés ;
  • Nous cherchons le traducteur le plus approprié à votre demande ;
  • Nos traducteurs se mettent au travail ;
  • Le processus de traduction est en cours ;
  • Une fois la traduction prête, elle est vérifiée par un deuxième traducteur ;
  • La traduction vous est envoyée pour que vous puissiez donner votre avis.

Découvrez par vous-même les avantages d’AgroLingua

Vous souhaitez en savoir plus sur les services d’AgroLingua ? Nous restons à votre disposition. N’hésitez pas à nous contacter !