L’importance de traduire en néerlandais

dans le secteur agroalimentaire en constante évolution

Saviez-vous que le néerlandais fait partie des 40 langues les plus parlées du monde ? Cela vous étonne ? On estime qu’environ 30 millions de personnes parlent le néerlandais dans le monde. De toute évidence, la plupart d’entre elles viennent des Pays-Bas ou de Belgique. Au total, quelque 23,5 millions de personnes parlent le néerlandais sur le petit morceau de terre que les Pays-Bas et la Flandre occupent sur la carte. Le néerlandais est également une langue officielle dans des pays tels que le Suriname, Aruba, Curaçao et Saint-Martin. Ajoutez à cela le million de Néerlandais et quelques centaines de milliers de Belges qui vivent à l’étranger, plus les habitants des anciennes colonies qui parlent (encore) le néerlandais, et vous entrez alors directement dans le top 40.

Traduction vers le néerlandais
L’agence de traduction AgroLingua ne traduit pas seulement du néerlandais vers des langues étrangères telles que l’anglais, l’espagnol, l’allemand, le portugais, le polonais ou le russe. Les textes sont également traduits depuis toutes sortes de langues étrangères vers le néerlandais pour lesquels la demande est très forte. Dans le secteur agricole, les développements technologiques s’enchaînent à une vitesse folle. Il y a longtemps que l’agriculture ne se fait plus uniquement à la campagne. Toutes sortes d’entreprises de haute technologie sont également actives dans le secteur.

S’informer au quotidien
L’entrepreneuriat agricole moderne implique d’avoir des connaissances en automatisation, en numérisation et en robotisation. Pour gérer une entreprise agricole moderne, les entrepreneurs doivent rester constamment à jour. Il est important de se tenir au courant des derniers développements technologiques. Pour cela, ils ont régulièrement besoin de traductions néerlandaises des informations clés publiées dans une langue étrangère. L’agence de traduction AgroLingua effectue donc régulièrement des traductions de manuels pour les machines et les outils ou, par exemple, sur la climatisation de l’étable. Nous traduisons également des brochures, des sites Internet et d’autres informations pertinentes pour les entreprises du secteur agricole telles que l’élevage, l’horticulture et la culture fruitière.

En traduction, la langue cible correspond à la langue maternelle
Un traducteur de l’agence de traduction AgroLingua travaille selon le principe de la langue maternelle. Cela signifie que lorsqu’il traduit, sa langue maternelle correspond à la langue cible. Le traducteur est donc toujours un locuteur natif. Pour les traductions en néerlandais, les traducteurs sont donc de langue maternelle néerlandaise. Les locuteurs natifs sont parfaitement capables de traduire un texte avec professionnalisme et avec le sens linguistique adéquat. Ils sont conscients des différences culturelles et régionales au sein de la zone linguistique. Après tout, la traduction est plus que la simple conversion de mots ou de phrases d’un idiome à un autre. Pour faire une bonne traduction, la connaissance du secteur est bien sûr une condition préalable. Nos traducteurs savent exactement ce qui se passe dans le secteur et maîtrisent la terminologie spécifique pour produire une traduction correcte.