AGENCE DE TRADUCTION PORTUGAISE

TRADUCTIONS AGRICOLES DE ET VERS PORTUGUAIS

Traductions depuis et vers le portugais

Collaborez-vous souvent avec des partenaires commerciaux ou des clients portugais ? Dans ce cas, une bonne communication est essentielle. En tant qu’agence de traduction pour le portugais, AgroLingua peut vous offrir une solution. En effet, pour nous, la traduction depuis et vers le portugais est monnaie courante. De plus, toutes les traductions en portugais sont effectuées par des locuteurs natifs, ce qui vous garantit des traductions de qualité.

Maintenant que l’Union européenne a conclu un accord commercial avec l’union douanière sud-américaine Mercosur, de nouvelles portes s’ouvrent aux entreprises du secteur agro-alimentaire. Le Brésil est l’un des pays membres de cette union douanière. Contrairement aux autres pays membres du Mercosur (Argentine, Uruguay et Paraguay), les Brésiliens ne parlent pas l’espagnol, mais bien le portugais. Pour entamer des discussions commerciales avec le plus grand pays d’Amérique du Sud, vous avez besoin de traductions en portugais.

Vous souhaitez faire traduire des documents depuis ou vers le portugais ? À l’agence de traduction AgroLingua, vous êtes au bon endroit.


Demander un devis

Traduire depuis et vers le portugais

Près de 80 % des quelque 250 millions de personnes qui parlent le portugais au monde sont originaires du Brésil, suivi par le Mozambique et l’Angola. Le Portugal, pays d’origine de la langue portugaise, arrive seulement en quatrième position. Étant donné que le portugais est situé dans le top 10 des langues les plus parlées au monde, une traduction en portugais de vos documents les plus importants est une excellente idée.

Le portugais du Brésil est assez différent du portugais du Portugal tant dans la prononciation que dans les mots et les expressions. En voici quelques exemples : un « abacaxi » (ananas) au Brésil se dit « ananás » au Portugal. De même, le terme « brócolis » (brocolis) au Brésil correspondent à « brócolos » au Portugal. Et la liste n’est pas exhaustive. Par ailleurs, la prononciation est également différente : le portugais du Brésil a des voyelles ouvertes, ce qui lui donne un rythme plus cadencé que le portugais du Portugal, où les lèvres restent plus fermées.


Traduction en portugais par des locuteurs natifs

Si une personne traduit un texte dans le portugais d’origine alors que la traduction est destinée à un public brésilien, cela peut prêter à confusion. De ce fait, la traduction est bien plus que la simple transposition de mots dans une autre langue, c'est pourquoi l’agence de traduction AgroLingua travaille toujours avec des locuteurs natifs. Leur langue maternelle est donc le portugais du Portugal, du Brésil ou de l’un des autres pays. Ils savent donc utiliser les bons mots et trouver le bon ton. Grâce à leurs traductions professionnelles ils peuvent atteindre le groupe cible de manière efficace.


Avantages d’une agence de traduction certifiée portugais

Faire traduire vos textes depuis et vers le portugais par AgroLingua vous offre les avantages suivants :

● Nous sommes une agence de traduction certifiée ISO axée sur la qualité,
● Les souhaits et les besoins du client sont au centre de nos préoccupations,
● Nos traducteurs sont orientés résultats et veillent à la cohérence dans le choix des mots.


Portugais - anglais et bien d’autres combinaisons linguistiques

  • Traducteur portugais - anglais
  • Traducteur portugais - allemand
  • Traducteur portugais - français
  • Traducteur portugais - néerlandais
  • Traducteur portugais - grec
  • Traducteur portugais - arabe
  • Traducteur portugais - turc
  • Traducteur portugais - polonais