Internationalisation de votre entreprise : 7 choses à ne pas oublier

Internationalisation de votre entreprise : 7 choses à ne pas oublier

Les raisons pour lesquelles une entreprise s’internationalise sont diverses. Il peut s’agir d’une préférence personnelle de l’entrepreneur, mais l’idée peut aussi avoir émergé par hasard. Dans la grande majorité des situations, il s’agit d’un choix stratégique. Une bonne préparation permet d’éviter les problèmes à long terme.

Lorsque vous envisagez d’internationaliser votre entreprise, il y a plusieurs éléments à prendre en compte. L’internationalisation ne se fait pas du jour au lendemain. Elle demande de la préparation. Découvrez les choses à ne pas oublier lorsque vous préparez votre internationalisation.

Se préparer à commercer à l’échelle internationale demande beaucoup d’efforts. Nous avons répertorié pour vous un certain nombre de points à ne pas oublier :
  1. L’évolutivité
  2. L’adaptabilité
  3. Les collaborations
  4. Le Business Plan
  5. L’analyse concurrentielle
  6. Les activités de marketing et de vente
  7. La communication


Vous souhaitez en savoir plus sur ce qu’AgroLingua a à vous offrir ? Alors, demandez-nous un devis sans engagement.

Demander un devis

  Lorsque vous vous décidez à internationaliser votre entreprise, vous ne devez pas sous-estimer la préparation. L’exportation vers un pays étranger comporte de nombreux aspects. Après tout, la Tour Eiffel n’a pas été construite en un jour non plus. Une bonne préparation permet d’éviter les problèmes à un stade ultérieur.


1. L’évolutivité

Avez-vous pensé à l’évolutivité de votre produit ou service ? Il y a des chances que votre entreprise connaisse un grand succès à l’étranger. Disposez-vous alors de suffisamment de possibilités pour passer à l’échelle supérieure et maintenir l’équilibre entre l’offre et la demande ? Il est judicieux d’établir un plan sur la façon d’aborder ce « problème » si vous en arrivez là.


2. L’adaptabilité

Dans un autre pays, la culture est différente et d’autres normes, valeurs, lois et règles s’appliquent. Il est essentiel d’étudier ce point, car si vous ne voulez ou ne pouvez pas vous adapter, vos chances de réussite sont très minces.


3. Les collaborations

Il est possible d’élargir simplement vos services ou vos ventes à l’étranger. Mais vous pouvez également entamer une collaboration. Surtout lorsque vous ne connaissez pas bien le pays dans lequel vous voulez faire du commerce. Avec un partenaire présent dans la région, vous disposez d’une représentation locale directe, avec tous les avantages que cela implique.


4. Le Business Plan

Vous souhaitez exporter vos activités dans un seul pays ? Ou bien vous souhaitez vous internationaliser dans une région plus vaste ? Élaborez votre propre Business Plan pour chaque pays dans lequel vous souhaitez vous développer. Assurez-vous que ce plan et vos prix sont en phase avec le marché local. Il est également important d’avoir une idée claire de la taille du marché et des secteurs que vous souhaitez desservir.


5. L’analyse concurrentielle

Avez-vous une idée des activités de vos concurrents à l’étranger ? Avant de vous lancer à l’internationale, il est important de vous informer sur vos concurrents au moyen d’une analyse concurrentielle. En visitant les sites Internet des entrepreneurs locaux, vous obtenez déjà beaucoup d’informations sur le marché. Prenez votre temps, vous en apprendrez beaucoup.


6. Les activités de marketing et de vente

Vous n’êtes encore qu’un acteur inconnu sur votre nouveau marché. Il est donc important de prévoir un budget suffisant pour les différentes activités de marketing et de vente. Après tout, les coûts viennent avant les bénéfices et ce processus prend également du temps. Il est recommandé de participer à de petits salons professionnels. Essayez de sortir des sentiers battus et de faire bonne impression.


7. La communication

Transposer le site Internet et les autres canaux de communication dans une autre langue semble être un jeu d’enfant. Or, ce n’est absolument pas le cas ! Une erreur de traduction est vite arrivée et peut avoir de graves conséquences pour votre entreprise. Les mots peuvent avoir un double sens et cela peut parfois mal tourner en cas de traduction littérale. En outre, chaque pays a ses propres lois et réglementations spécifiques, par exemple en matière de TVA ou de confidentialité. De même, avec les logiciels, vous devez régulièrement faire face à des localisations très spécifiques. En outre, vous devez tenir compte des leaders du marché local ou des applications de vos communications qui peuvent être différentes.


Faire appel à AgroLingua pour vos traductions

Vous envisagez d’internationaliser votre entreprise, vous travaillez dans le secteur agricole et vous voulez éviter les erreurs de traduction négligentes ? Chez AgroLingua, vous êtes au bon endroit. Nous sommes spécialisés dans les traductions dans les domaines de l’agriculture, de l’horticulture, de l’élevage, de l’alimentation et des secteurs connexes.

Nous prenons toujours en compte le jargon du secteur dans les différentes langues. Vous souhaitez en savoir plus sur ce que nous avons à vous offrir ? N’hésitez pas à nous contacter, sans engagement de votre part.

Vous souhaitez en savoir plus sur ce qu’AgroLingua a à vous offrir ? Alors, demandez-nous un devis sans engagement.

Demander un devis

Retour vers blogs

UNE TRADUCTION SUR MESURE

NOUS EXAMINONS VOS SOUHAITS SPÉCIFIQUES

Lors d’un entretien, nous répertorions vos besoins de traduction et regardons comment nous pouvons vous aider au mieux. Appelez-nous ou envoyez-nous un e-mail pour prendre rendez-vous avec l’un de nos responsables clientèle. Vous pouvez nous joindre au +33 (0) 1 76 38 00 24 ou par e-mail ventes@agrolingua.fr

AGENCE DE TRADUCTION CERTIFIÉE

CERTIFICATION ISO 9001 & 17100:2015