Agence de traduction AgroLingua

Agence de traduction spécialisée dans le domaine agricole

Traduire des documents officiels

Traduire des documents officiels ? De telles traductions ne se résument pas à transposer un texte dans une autre langue. Bien sûr, vous souhaitez que vos documents soient traduits de manière linguistiquement correcte, mais une bonne traduction tient également compte du sentiment que le document doit transmettre.

Le secteur agricole utilise de grandes quantités de documents. Pensez, par exemple, à l'enregistrement de certains processus ou au déroulement de la production ou des ventes. Comme ces documents s'adressent spécifiquement au secteur agricole, ils contiennent souvent une terminologie particulière et des homonymes.


Vous souhaitez en savoir plus sur ce qu’AgroLingua a à vous offrir ? Alors, demandez-nous un devis sans engagement.

Demander un devis sans engagement


Traduire un document comportant des connaissances spécialisées

Il va de soi que vous pouvez opter pour une traduction automatique pour vos documents. Toutefois, en confiant votre traduction à une agence de traduction, vous bénéficierez souvent d’une meilleure traduction.

En traduisant littéralement, il peut arriver qu’un certain terme soit traduit de manière erronée, ce qui altère le contenu du document. Les traducteurs d’AgroLingua possèdent des connaissances spécialisées dans le secteur agricole, garantissant ainsi des traductions de documents de qualité. Tous nos traducteurs sont des locuteurs de langue maternelle et sont à l’aise dans le secteur agricole. De cette manière, nous pouvons garantir la qualité de vos documents traduits.


Divers types de documents

Les documents se présentent sous plusieurs formes et plusieurs tailles. Pour pouvoir traduire vos documents (officiels), il est préférable de les fournir dans un fichier modifiable. Pensez par exemple aux notes, aux dossiers, aux carnets d’entretien et aux rapports. Il existe un large éventail de types de documents, chaque type ayant ses propres caractéristiques spécifiques. Nos traducteurs connaissent ces spécificités. En outre, la manière de communiquer dans l'autre langue ainsi que les coutumes leur sont familières. La traduction de votre document est effectuée avec précision, en tenant compte de tous les écueils possibles.


Traduction de documents par AgroLingua

AgroLingua traduit les documents officiels avec le plus grand soin. Notre méthode de travail se compose d’un certain nombre d’étapes :

  1. Les documents nous sont livrés ;
  2. Nous cherchons le traducteur le plus approprié pour ces textes juridiques ;
  3. Nos traducteurs se mettent au travail ;
  4. Le processus de traduction est en cours ;
  5. Une fois les traductions de documents sont prêtes, elles sont vérifiées par un deuxième traducteur ;
  6. Les traductions vous seront envoyées pour que vous puissiez donner votre avis.


Découvrez par vous-même les avantages d’AgroLingua

Vous souhaitez en savoir plus sur les services de traduction d’AgroLingua? Nous restons à votre disposition. N’hésitez pas à nous contacter !