Traduire un fichier InDesign
Faites traduire votre document IDML correctement
Traduire un fichier InDesign
Adobe InDesign est un programme de publication assistée par ordinateur (PAO) destiné aux publications d’imprimés et numériques. Le format de fichier .INDD ne permet pas d’éditer du texte ni de le traduire, mais il peut être converti au format .IDML. Celui-ci peut être traduit soigneusement et rapidement par AgroLingua, sans affecter la mise en page originale. Ensuite, le PAO peut réimporter le fichier traduit dans InDesign.
Deander un devis sans engagement
Traduire un fichier InDesign : un métier à part entière
Les fichiers .IDML à traduire contiennent seulement du texte, le contexte pour le traducteur n’est donc pas toujours clair. C’est pourquoi nous demandons toujours une version PDF du fichier InDesign, afin que le contexte et la relation avec les éléments de l’images soient clairs. Par ailleurs, la publication peut concerner tous les sujets imaginables, les traducteurs doivent donc également connaître le contenu. L’Agence de traduction AgroLingua ne fait donc appel qu’à des traducteurs qui ont des affinités avec le sujet traité ; ils maîtrisent la terminologie, sont capables de formuler des textes de façon fluide et de rendre la publication agréable à lire.
Pour la traduction de fichiers InDesign, il faut également tenir compte de la mise en page. Par exemple, une traduction trop longue peut avoir comme conséquence que le texte sorte du cadre ou que les mots soient mal coupés, ce qui donne évidemment une impression de manque de professionnalisme. Les traducteurs de l’Agence de traduction AgroLingua veillent à ces éléments lors du processus de traduction. Nous pouvons aussi vérifier les épreuves et les versions PDF du résultat final pour relever toute erreur de texte et de mise en page.
Traduire un fichier InDesign : notre méthode de travail
Les traducteurs d’AgroLingua traduisent vos fichiers InDesign de et vers l’anglais ou toute autre langue avec le plus grand soin. Pour garantir la qualité de la traduction, nous travaillons selon les étapes suivantes :
Résultat : un fichier InDesign qui non seulement correspond aux attentes au niveau du contenu, mais qui reflète aussi un certain professionnalisme quant à la mise en page.
Découvrez par vous-même les avantages d’AgroLingua
Vous souhaitez plus d’informations sur les services de traduction d’AgroLingua ? Nous serions ravis de vous rencontrer en personne. N’hésitez pas à nous contacter !