Traduire un site Internet

Plus d'informations sur la traduction d'un site Internet ?

Traduire un site Internet

Les sites Internet se présentent sous plusieurs formes et plusieurs tailles. Chaque site s’adresse à son propre groupe cible. La traduction d’un site Internet requiert une approche très spécifique. Dans le secteur agricole, avoir une connaissance du secteur est un avantage majeur à l’heure de traduire le site Internet.

Vous souhaitez également faire passer le message adéquat au visiteur du site Internet. Vous faites traduire votre site Internet ? Vous vous attendez donc à une traduction de qualité. Les textes de votre site Internet représentent votre entreprise au sein du secteur agricole et offrent une première impression aux visiteurs. Chez AgroLingua, la traduction d’un site Internet est bien plus qu’une simple traduction. Tous nos traducteurs sont spécialisés dans le secteur agroalimentaire. De cette façon, nous pouvons garantir des textes de qualité supérieure pour le site Internet de votre entreprise.

Grâce à nos connaissances du secteur agricole, nous sommes également familiers avec les homonymes. Cela nous permet de traduire les textes de votre site Internet en conservant leur sens.

Vous souhaitez en savoir plus sur ce qu’AgroLingua a à vous offrir ? Alors, demandez-nous un devis sans engagement.

Demander un devis sans engagement


Connaissances spécialisées

Malgré les grandes différences entre les entreprises du secteur agricole, les sites Internet présentent également de nombreuses similitudes. Par exemple, toutes les organisations souhaitent se présenter de manière aussi professionnelle que possible sur son site Internet. Un design attrayant y contribue, mais les textes jouent un rôle tout aussi important. Ils doivent être clairs, précis et efficaces. Les traductions littérales avec des constructions de phrases lourdes ou des erreurs de traduction sont à proscrire.

Chez AgroLingua, nous comprenons l’importance de la qualité des traductions. C’est pourquoi nous ne travaillons qu’avec des traducteurs qui ont une affinité avec le secteur agricole. Ils ont une vaste expérience du sujet, ce qui convient à AgroLingua. C’est sur la base de cette expérience que nous pouvons établir l’association adéquate entre le client et le traducteur.

Traduction de sites Internet : notre méthode de travail

Nos traducteurs se feront un plaisir de traduire votre site Internet. Cette opération s’effectue selon les étapes suivantes :

  1. Le site Internet nous est transmis ;
  2. Nous recherchons les traducteurs natifs et spécialisés les mieux adaptés à votre organisation ;
  3. Nos traducteurs se mettent au travail ;
  4. Le processus de traduction est en cours ;
  5. Une fois que les textes destinés au site Internet sont prêts, ils sont vérifiés par un deuxième traducteur ;
  6. Les textes web vous seront envoyés pour que vous puissiez donner votre avis.

Découvrez par vous-même les avantages d’AgroLingua

Vous souhaitez en savoir plus sur les services d’AgroLingua ? Nous serions ravis de vous rencontrer en personne. N’hésitez pas à nous contacter !